The release of the Core Rules in Italian last November sparked the curiosity of the Italian community and the time seems ripe to extend the translation work to other volumes.
Currently under the coordination of reshaim (who has already edited the current edition), we are updating the current Italian r75 to r107. The work is well underway and has already entered the proofing phase.
In parallel to this, we have taken charge of the translation of these volumes / supplements:
- Beginner's Essentials (completed, in the proofing phase, soon I will upload it in the appropriate thread)
- BF1 (in progress)
- Field Guide
- Races Supplements (completed, need proofing)
- Classes Supplements (completed for the most part, need proofing)
- Sentient Weapons
- Thief Options
- Magic-User Options
- Almost Classes
The team brings together more than me and reshaim: Fabio_MP, Gazar, LordPersi and scatolettarossa.
I'm not sure I posted this in the correct section, in case I apologize.
We would like to use this thread to share the progress of the work and upload the related files.
Italian Translations
Re: Italian Translations
I'll gladly join the team!
LordPersi let me know of this project and I can't wait to help out.
LordPersi let me know of this project and I can't wait to help out.
- Solomoriah
- Site Admin
- Posts: 12512
- Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
- Location: LaBelle, Missouri
- Contact:
Re: Italian Translations
I'll allow this thread to stand for the moment, but by the rules there should be actual game materials in the thread or linked from the thread. Otherwise it's just a discussion.
My personal site: www.gonnerman.org
- Solomoriah
- Site Admin
- Posts: 12512
- Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
- Location: LaBelle, Missouri
- Contact:
Re: Italian Translations
Hey, a comment for the team... I pulled all the items out of your "Release Ready" folder for publication, but the Assassins supplement is R5-it1, which is already on the website. Was it supposed to be -it2, or is it the same file that just didn't get removed from "Release Ready" when I posted it?
My personal site: www.gonnerman.org
-
- Posts: 3
- Joined: Thu Oct 13, 2022 1:58 pm
Re: Italian Translations
Hello everyone,
I just registered. Me and a colleague of mine would like to take care of the remaining supplements to be translated into Italian. I was wondering if this is the right topic to talk about it.
- Buffalmacco da Staggia
I just registered. Me and a colleague of mine would like to take care of the remaining supplements to be translated into Italian. I was wondering if this is the right topic to talk about it.
- Buffalmacco da Staggia
- Solomoriah
- Site Admin
- Posts: 12512
- Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
- Location: LaBelle, Missouri
- Contact:
Re: Italian Translations
Yes, this is fine. Are any of the previous Italian translators still here?
My personal site: www.gonnerman.org
-
- Posts: 3
- Joined: Thu Oct 13, 2022 1:58 pm
Re: Italian Translations
Hello!
Since none of the previous Italian translators showed up, can I take a couple of adventure modules for me and my colleague to translate (meaning, any of those not listed in the previous translators' list)?
Also, since we're doing this to enhance our translation portfolio, I'd like to be sure our names will appear in the initial credits, won't they?
- Buffalmacco
Since none of the previous Italian translators showed up, can I take a couple of adventure modules for me and my colleague to translate (meaning, any of those not listed in the previous translators' list)?
Also, since we're doing this to enhance our translation portfolio, I'd like to be sure our names will appear in the initial credits, won't they?
- Buffalmacco
- Solomoriah
- Site Admin
- Posts: 12512
- Joined: Thu Nov 13, 2008 8:15 pm
- Location: LaBelle, Missouri
- Contact:
Re: Italian Translations
Yes, your name will appear in the credits. There should be a "Translator" credit on all translated documents, listing translators in the order of their appearance (i.e. whoever joins first gets named first) and alphabetical among those who join together. Look at existing translations for guidance, and try to maintain consistency.
Please take on one document at a time, if you don't mind; I'd prefer slower work with more review (multiple translators checking each other's work) rather than rushing a bunch out at once.
Please take on one document at a time, if you don't mind; I'd prefer slower work with more review (multiple translators checking each other's work) rather than rushing a bunch out at once.
My personal site: www.gonnerman.org
-
- Posts: 3
- Joined: Thu Oct 13, 2022 1:58 pm
Re: Italian Translations
Very well. Thank you.
Then, I'd like to take on Morgansfort. We'll be posting updates on this translation in this thread.
- Buffalmacco
Then, I'd like to take on Morgansfort. We'll be posting updates on this translation in this thread.
- Buffalmacco
Who is online
Users browsing this forum: Ahrefs [Bot] and 39 guests