4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Hello Everyone.
Since the libreoffice file of the previous Italian Translation was pretty old, with the upcming 4th edition i've decided to take the chance to "update" the italian edition file by translating the Core rules From scratch.
I've begun the Italian Translation more than ten years ago and, since then, i've (hopefully) acquired more experience in handling a translation. That's why i felt like it was time to totally revise the Italian translation instead of just patching it up to the 4th edition and i've decided to post my progress here.
Now, many things have changed since the beginning of this project, and i'm certainly more busy than i was in 2010 but i will make sure to work hard to get the job done as soon as possible.
Since the libreoffice file of the previous Italian Translation was pretty old, with the upcming 4th edition i've decided to take the chance to "update" the italian edition file by translating the Core rules From scratch.
I've begun the Italian Translation more than ten years ago and, since then, i've (hopefully) acquired more experience in handling a translation. That's why i felt like it was time to totally revise the Italian translation instead of just patching it up to the 4th edition and i've decided to post my progress here.
Now, many things have changed since the beginning of this project, and i'm certainly more busy than i was in 2010 but i will make sure to work hard to get the job done as soon as possible.
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Hello, I am happy to read this thread. I currently work for a small publishing house and have a copy of the Italian translation updated in pencil to version 107. I would be happy to collaborate.
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Thank you Ravenant, once the first draft of the translation is done i supoose it will be released in the downloads for reviewing and proof-reading.
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
With the r109 now available, i'll soon start the translation. I plan to update the following index as i complete the subjects,
Here we go.
PARTE 1: INTRODUZIONE
Here we go.
PARTE 1: INTRODUZIONE
- Cos'è questo? - prima stesura -
- Cos'è un Gioco di Ruolo? - prima stesura -
- Cosa mi serve per giocare? - prima stesura -
- Usare i dadi - prima stesura -
- Come creare un personaggio - prima stesura -
- Abilità dei personaggi - prima stesura -
- Punti Ferita e Dadi Vita - prima stesura -
- Linguaggi - prima stesura -
- Razze dei personaggi - prima stesura -
- Elfi - prima stesura -
- Halfling - prima stesura -
- Nani - prima stesura -
- Umani - prima stesura -
- Classi combinate - prima stesura -
- Chierico - prima stesura -
- Guerriero - prima stesura -
- Ladro - prima stesura -
- Mago - prima stesura -
- Costo di armi ed equipaggiamento - prima stesura -
- Denaro - prima stesura -
- Equipaggiamento - prima stesura -
- Gittata delle armi a distanza - prima stesura -
- Armature e scudi - prima stesura -
- Descrizione dell'equipaggiamento - prima stesura -
- Veicoli - prima stesura -
- Macchine da assedio - prima stesura -
PARTE 3: INCANTESIMI - da tradurre -
PARTA 4: L'AVVENTURA- Tempo e distanza - da tradurre -
- Avventure nei sotterranei - da tradurre -
- Capacità di carico - da tradurre -
- Movimento e ingombro - da tradurre -
- Mappare - da tradurre -
- Luce - da tradurre -
- Scurovisione - da tradurre -
- Porte - da tradurre -
- Trappole - da tradurre -
- Porte Segrete - da tradurre -
- Sopravvivere nei sotterranei - da tradurre -
- Avventure nelle terre selvagge - da tradurre -
- Velocità di movimento all'aperto - da tradurre -
- Viaggiare via terra - da tradurre -
- Perdersi - da tradurre -
- Viaggiare sull'acqua - da tradurre -
- Viaggiare in volo - da tradurre -
- Gregari, specialisti e mercenari - da tradurre -
- Progressione del personaggio - da tradurre -
- Punti Esperienza - da tradurre -
- Sequenza di gioco - da tradurre -
- Sorpresa - da tradurre -
- Reazioni dei mostri - da tradurre -
- Iniziativa - da tradurre -
- Combattimento - da tradurre -
- Correre - da tradurre -
- Manovrabilità - da tradurre -
- Salire e scendere - da tradurre -
- Caricare - da tradurre -
- Fuga e inseguimento - da tradurre -
- Movimento difensivo - da tradurre -
- Tabella del Bonus d'Attacco - da tradurre -
- Come attaccare - da tradurre -
- Colpire alle spalle - da tradurre -
- Uomini comuni - da tradurre -
- Bonus d'Attacco dei mostri - da tradurre -
- Combattimento in mischia - da tradurre -
- Attacchi a distanza - da tradurre -
- Copertura e occultamento - da tradurre -
- Ritmo di fuoco delle armi a distanza - da tradurre -
- Proiettili ad area - da tradurre -
- Proiettili che mancano il bersaglio - da tradurre -
- Olio - da tradurre -
- Acqua santa - da tradurre -
- Danno - da tradurre -
- Colpi attenuati - da tradurre -
- Picchiare - da tradurre -
- Lottare - da tradurre -
- Morale - da tradurre -
- Tabella dei Chierici contro i Non-morti - da tradurre -
- Risucchio d'energia - da tradurre -
- Riposo e guarigione - da tradurre -
- Danni da caduta - da tradurre -
- Cecità e sordità - da tradurre -
- Attaccare un veicolo - da tradurre -
- Riparare un veicolo - da tradurre -
- Tiri Salvezza - da tradurre -
- Tiri Salvezza degli oggetti - da tradurre -
PARTE 7: TESORI- Tipi di tesori - da tradurre -
- Generare gli oggetti magici - da tradurre -
- Descrizione degli oggetti magici - da tradurre -
- Mostri erranti - da tradurre -
- Creare un gruppo di PNG - da tradurre -
- Gestire i giocatori - da tradurre -
- Opzioni di creazione dei personaggi - da tradurre -
- Personaggi senza speranza - da tradurre -
- Ottenere gli incantesimi - da tradurre -
- Restrizioni ad armi e armature - da tradurre -
- Gestire i desideri - da tradurre -
- Regole opzionali - da tradurre -
- Morte e morenti - da tradurre -
- Veleni "salvati o muori" - da tradurre -
- Tiri d'Abilità - da tradurre -
- Opzioni al bonus d'esperienza degli umani - da tradurre -
- Elargire Punti Esperienza per i tesori ottenuti - da tradurre -
- Abilità del Ladro - da tradurre -
- Preparare incantesimi dalla memoria - da tradurre -
- Ricerca magica - da tradurre -
- Creare un'avventura sotterranea - da tradurre -
- Trappole - da tradurre -
- Creare un'avventura nelle terre selvagge - da tradurre -
- Roccaforti - da tradurre -
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Allright, the translation is done up to the Equipment section. Until now i've pretty much update the status every day but, since the Spells section has a lot of pages unindexed, the status will not be updated for a while.
However i'm trying to translate at least 2/3 pages a day, so i hope the updates will be back soon.
However i'm trying to translate at least 2/3 pages a day, so i hope the updates will be back soon.
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
thanks for your work! molto apprezzato!
BHH
BHH
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Hi Reshaim,
in the freetime I can help translate some parts, maybe as first draft.
Let me know if there is some organization of work or if I simply take a "free" chapter and translate it on a single file.
Thanks
Ciao
in the freetime I can help translate some parts, maybe as first draft.
Let me know if there is some organization of work or if I simply take a "free" chapter and translate it on a single file.
Thanks
Ciao
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Hi Reshaim,
Since I see the last post was longer than a year ago, I'm not sure where you're standing as of today.
Anyhow: happy to provide the best help I can- I've been in The Game for longer than 30 years, and have some experience with both English and Italian languages.
Please DM me if I can help you anyhow: really can't wait to see our language up and available, maybe even in print on Amazon to let my group grab it from there!
Thank you.
Since I see the last post was longer than a year ago, I'm not sure where you're standing as of today.
Anyhow: happy to provide the best help I can- I've been in The Game for longer than 30 years, and have some experience with both English and Italian languages.
Please DM me if I can help you anyhow: really can't wait to see our language up and available, maybe even in print on Amazon to let my group grab it from there!
Thank you.
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Hey I’d be happy to help. I’m a mother tongue Italian and spent all of my career working in English. Just give me a chapter I’ll be happy to translate it!
- coureur_d_bois
- Posts: 1276
- Joined: Thu Jul 07, 2022 1:44 pm
- Location: Montréal, Québec
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
Out of curiosity, where is the effort being recorded? Do you have a working copy somewhere?
I can also give you guys a hand with the translation.
I can also give you guys a hand with the translation.
Re: 4th Edition Core Rules - Italian Translation Progress
A post to say that I would be super interested in translating to Italian, if we are able to recover the progress made so far. I would like to gift a printed copy to my nephew and introduce him to RPGs that are not on an iPad
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 7 guests